当前位置: 首页 文史百科

富贵不能淫文言文翻译

编辑:爱上历史发布时间:2018-12-12 00:00

  贫贱不克不及淫白话文翻译:

  景春说:“公孙衍(yan)、张仪莫非不是真实的有志气、作为的女子吗?他们一发怒,诸侯就惧怕,他们肃静上去,全国就承平没有事。”

  孟子说:“这哪能算是有志气有作为的女子呢?你无学过礼吗?女子行加冠礼时,父亲训导他;男子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,劝诫她说:‘到了你夫家,肯定要恭顺,肯定要审慎,不要违反丈夫!’把依从当做原则,是主妇之道。(公孙衍、张仪在诸侯背后竟也像妇人同样!)寓居在全国最广大的室第‘仁’里,站立在全国最正确的地位‘礼’上,行走在全国最广大的路线‘义’上;能完成理想时,与苍生一起遵照邪道而行;不克不及完成理想时,就单独行走本人的路线。贫贱不克不及使他的思维蛊惑,富贵不克不及使他的操守波动,英武不克不及使他的意志屈从,这才叫作有志气有作为的女子。”

  贫贱不克不及淫白话文原文:

  景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而全国熄。”

  孟子曰:“是焉患上为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;男子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,没有违役夫!’以顺为正者,妾妇之道也。居全国之广居,立全国之正位,行全国之小道。失意,与平易近由之;不失意,独行其道。贫贱不克不及淫,富贵不克不及移,英武不克不及屈,此之谓大丈夫。”

公孙衍张仪
评论加载中..
加载中