当前位置: 首页 文史百科

核船记翻译

编辑:爱上历史发布时间:2018-12-12 00:00

核舟记

  〔明〕魏学洢

核舟记翻译

  明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具神态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

  舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,阁下各四,共八扇。启窗而观,栏杆相望焉。闭之,则右刻“山高月小,真相大白”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。

  船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,若有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神气与苏黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂牵挂珠倚之,珠可历历数也。

  舟尾横卧一楫。楫阁下船夫各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲蒲扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。

  其船背稍夷,则落款其上,文曰“天启壬戌秋天,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平隐士”,其色丹。

  通计一舟,为人五,为窗八,为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;春联、落款并篆文,为字共三十有四。而计其长,曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。

  魏子详瞩既毕,诧曰:嘻,技亦灵怪矣哉!《庄》《列》所载,称惊犹鬼神者良多,然谁有游削于不寸之质,而须麋瞭然者?假有人焉,举我言以复于我,亦必疑其诳。乃今亲睹之。由斯以观,棘刺之端,未必不成为母猴也。嘻,技亦灵怪矣哉!

  翻译:

  明代有个手艺微妙精美的人叫王叔远,他能用直径一寸阁下的木头雕琢成宫室、器皿、人物,以及飞鸟飞禽、树木石头,并且没有不按着木头的原形来雕饰模仿物态,因此雕琢患上各有各的情味情态。他已经赠予我一只用桃核雕琢成的划子,刻的是苏东坡泛舟旅游赤壁的情形。

  核舟从头到尾约莫有八分多长,高二分阁下。中部高起而宽敞之处是船舱,下面笼罩着箬竹船篷。船舱两旁开有小窗,右边和左边各四扇,统共八扇。关上窗子看,可见雕花的船雕栏,阁下绝对。打开窗子,可观赏到左边窗上刻着“山高月小,真相大白”八字,右边窗上刻着“清风徐来,水波不兴”八字,都涂了石青颜色。

  船头上坐着三集体,傍边戴高帽满腮髯毛的是苏东坡,左边是佛印僧人,右边是黄鲁直。苏、黄两人恰逢共看一幅手卷。东坡右手拿着手卷的右端,左手搭在鲁直的背上。鲁直左手拿着手卷的结尾,右手指着手卷,好象在讲甚么话。东坡显露右脚,鲁直显露左脚,各微侧着身材,他们紧靠着的两膝,各隐如今手卷底下的衣服皱褶中。佛印极象弥勒佛,洞开襟怀,袒露双乳,低头仰视着天空,情态表情与苏、黄二人纷歧样。他平方右膝,曲着右臂撑持在船板上,左腿曲膝竖起,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠能够一粒一粒分明地数进去。

  船尾横放着一支桨。桨两旁各有一个舟子。左边阿谁梳着椎形发髻,四脚朝天,左手靠在一根横木上,右手扳住右脚指头,象嘬着嘴唇在吹口哨的样子。右边阿谁右手拿着一柄蒲蒲扇,左手摸着炉子,炉子上放一把水壶,阿谁人眼光凝视茶炉,神色宁静,好象在凝思聆听茶水烧煮的响声。

  这只船的底部比拟平整,就在下面题上名字,题的字是“天启壬戌秋天,虞山王毅叔远甫刻”,笔画细患上象蚊子脚,一钩一画都清分明楚,字色黑。又用上一颗篆字印章,文字是“初平隐士”,朱颜色。

  共计这只船上,刻有五集体,八扇窗,箬竹船篷、船桨、茶炉、水壶、手卷、念珠各一件;春联、落款以及篆字印章,刻的字共有三十四个。可是量量核舟的长度,乃至还不满一寸。这原是筛选狭长的桃核雕琢成的。

  魏子细心地看了这只核舟后,齰舌道:噫,技能也真是神秘啊!《庄子》、《列子》书中所记录的能工细匠,被誉为象是巧夺天工的事件不少,可是有谁在不到一寸的资料上运刀自若地进行雕琢,而又能刻患上髯毛眉毛都清分明楚的?假如有那末一集体,拿我的话来通知我,我也肯定会嫌疑他在说谎。可如今这

  倒是我亲眼目击的现实。从这件作品来看,在棘木刺的尖端,未必不克不及雕琢出母猴来。噫,技能也真是神秘啊!

诗词名句
评论加载中..
加载中