当前位置: 首页 文史百科

人约黄昏后的上一句

编辑:爱上历史发布时间:2018-07-30 00:00

  人约傍晚后上一句:月上柳梢头

  生查子·元夕

  [作者] 欧阳修

  去年元夜1时,花市2灯如昼3。

  月上4柳梢头,人约傍晚后。

  本年元夜时,月与灯照旧。

  不见5去年人,泪湿6春衫7袖。

  正文:

  一、元夜:元宵之夜。夏历正月十五为元宵节。自唐代起有观灯闹夜的官方习俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,彻夜歌舞,盛况绝后,也是年老人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

  二、花市:民风每一年春时举办的卖花、赏花的集市。

  三、灯如昼:灯火像白昼同样。据宋朝孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:“正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。”因而可知过后元宵节的热闹现象。

  四、月上:一作“月到”。

  五、见:瞥见。

  六、泪湿:一作“泪满”。

  七、春衫:幼年时穿的衣服,也指代年老时的本人。

  译文:

  去年正月十五元宵节,花市灯光像白昼同样雪亮。月儿升起在柳树梢头,他约我傍晚当前同叙衷肠。

  本年正月十五元宵节,月光与灯光同去年同样。再也看不到去年的恋人,泪珠儿不觉湿透衣裳。

  赏析:

  明朝徐士俊以为,元曲中“称绝”的作品,都是仿效此作而来,可见其对这首《生查子》的赞美之高。此词语言高深,情调哀婉,用“去年元夜”与“本年元夜”两幅元夜图景,展示相反节日里的不同情思,似乎影视中的蒙太奇成果,将不同时空的场景贯通起来,写出一名男子悲伤的恋情故事。

  上阌描画“去年元夜时”女客人公与情郎同逛灯市的欢畅情形。“去年元夜时,花市灯如昼。”首先两句写去年元宵夜的盛况美景,大巷上繁华特殊,夜晚的花灯透明,似乎白天般亮堂。“月上柳梢头,人约傍晚后”,女客人公追想与情郎月下商定的甘美情形,恋人间互诉衷情的舒适幸福溢于纸上。从如昼灯市到月上柳梢,光线从明变暗,两人商定的工夫又是“傍晚”这一夕照西斜、从来引人愁思的时辰,皆暗示女客人公的感情故事会朝着喜剧倒退。

  下阕写“本年元夜时”女客人公孤单一人面临圆月花灯的情形。“本年元夜时,月与灯照旧。”一年过来,眼前的现象与去年无两样,圆月依然高挂夜空,花灯依然亮堂如昼,然而去年甘美幸福的光阴未然再也不,女客人私心里只有没有限相思之苦。之以是伤感,是由于“不见去年人”,来日的信誓旦旦早已被情人抛诸脑后,现在物是人非,不由悲上心头。使人肝肠寸断的相思化作行行清泪、漫湿衣衫。“泪满春衫袖”一句是点题句,将女客人公的情绪齐全发泄进去,饱含酸楚蕴藏无法,更有没有边无边的苦痛。

  此词的艺术构想近似于唐人崔护的《题国都南庄》诗,却较崔诗更见言语的回环错综之美,也更具平易近歌风韵。全词在字句上讲求匀称分歧,无意错综交叉,它用上阕写过来,下阕写如今,上四句与下四句辨别提供不同的意象以造成激烈的比照。上下阕的第一句“去年元夜时”与“本年元夜时”,第二句“花市灯如昼”与“月与灯照旧”,两两绝对,把“元夜”“灯”作了强调;而“人约傍晚后”与“不见去年人”,则是上阕第四句与下阕第三句穿插绝对,虽是堆叠了“人”字,却从错落参差中显示了“人”的有没有、去留的天差地别及情感上由欢愉转入哀伤的大起大落,从而体现了抒怀客人公心田的崎岖变动。

  词作经过客人公对去年昔日的往事回想,抒写了物是人非之感。既写出了伊人的漂亮和当日相恋的舒适甘美,又写出了昔日伊人不见的迷惘和哀伤。词的言语浅显,构想巧妙,上片写去年,下片写昔日,堆叠对应,盘旋咏叹,具备明快、天然的平易近歌风韵。末端“泪满春衫袖”一句,则经过刻画将物是人非、旧情难续的感伤体现患上非常充沛。全词以共同的艺术构想,运用今昔比照、抚今追昔的手段,从而巧妙地抒写了物是人非、不胜凹首之感。言语平平,象征隽永,无效地表白了词人所欲吐露的恋情遭逢上的伤感和苦痛体验,表现了实在、奢侈与美的对立。语短情长,抽象生动,又适于记诵,因而传播限广。

诗词名句
评论加载中..
加载中